collapse all  

Text -- Lamentations 3:1-12 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Prophet Speaks:
3:1 א (Alef) I am the man who has experienced affliction from the rod of his 3:2 He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light. 3:3 He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long. 3:4 ב(Bet) He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones. 3:5 He has besieged and surrounded me with bitter hardship. 3:6 He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago. 3:7 ג(Gimel) He has walled me in so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains. 3:8 Also, when I cry out desperately for help, he has shut out my prayer. 3:9 He has blocked every road I take with a wall of hewn stones; he has made every path impassable. 3:10 ד(Dalet) To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey. 3:11 He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate. 3:12 He drew his bow and made me the target for his arrow.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Poetry | Complaint | Despondency | War | Church | Doubting | Afflictions and Adversities | Bear | Lion | BONE; BONES | Death | Darkness | BUILDER | Pain | Wicked | Poison | Stones | CROOKED | Hedge | Chains | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Lam 3:1 The noun שֵׁבֶט (shevet, “rod”) refers to the weapon used for smiting an enemy (Exod 21:20; 2 Sam 23:2...

NET Notes: Lam 3:2 The Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk”) may be nuanced either “brought” (BDB 236 s.v. 1) ...

NET Notes: Lam 3:3 Heb “all of the day.” The idiom כָּל־הַיּוֹם (kol-hayom, “al...

NET Notes: Lam 3:4 Heb “my flesh and my skin.” The two nouns joined with ו (vav), בְשָׂרִי ו‘...

NET Notes: Lam 3:5 Heb “with bitterness and hardship.” The nouns רֹאשׁ וּתְלָאָ...

NET Notes: Lam 3:6 The plural form of the noun מַחֲשַׁכִּים (makhashakkim, “darknesses̶...

NET Notes: Lam 3:7 Heb “he has made heavy my chains.”

NET Notes: Lam 3:8 The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) that means ...

NET Notes: Lam 3:9 Heb “he had made my paths crooked.” The implication is that the paths by which one might escape cannot be traversed.

NET Notes: Lam 3:10 Heb “a lion in hiding places.”

NET Notes: Lam 3:11 “Since the Heb. וַיְפַשְּׁחֵנִי (vaypashÿkheni) o...

NET Notes: Lam 3:12 Heb “and set me as the target.”

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA